上交(1 / 2)

加入书签

念完之后古景耀觉得不对劲,他放下手里的文章,先关掉了录音,对唐建林教授说道:“唐教授,我觉得我应该先把他翻译成文字写出来,这样会更好念一些。”

唐建林教授当然知道这样会更简单一些,毕竟同声传译肯定是最难的,这个虽然没有到同声传译的程度,他的要求也没有同声传译这么高,但是确实会比念出纸上写着的文字困难许多。

他只是担心古景耀年纪太小,可能还不认识很多字,就算认识也未必能写出来。

他用对待合作者的态度对古景耀说道:“如果可以写出来当然最好,你大概需要多少时间呢?”

这篇文章古景耀已经读过一遍,也尝试着翻译了一遍,都是很通俗的内容,翻译之后写出来并不困难。

古景耀说道:“应该不用太长时间,不过,里面有些名词是月轮语和通用语里没有的东西,我只能用音标的方式进行标注。”

这就像是夏语和英语里的那些音译词,比如说夏语里的外国人名、地名、国名,很多时候都是音译,英语里的“台风”、“功夫”这样的词汇也是用的音译的方法。

唐建林教授没想到他们还学到了音标,他上学那会儿还没有拼音呢,他的儿女上学的时候似乎也是小学才学的拼音,现在的小孩他就不清楚了,不过考虑到古景耀梦中的教学进度,似乎也能够理解。

他点头道:“这样就可以。如果方便的话,下次希望能够和你探讨一下音标。”

唐建林教授拿了一根削尖了的铅笔和一本空白的稿纸递给古景耀,“写在这里可以吗?如果你需要其他的方便书写的本子,我可能需要去买一本。”

↑返回顶部↑

书页/目录