第62页(1 / 1)

加入书签

('

ldquo为什麽要拆它们的房舍,只是为了弄清兔人房的构造吗,你的科学没有告诉你吗?rdquo我背着一背包的木板和胡萝蔔,完全觉得是威尔逊又对建筑学家这个身份开始感兴趣了。

ldquo当然不是。rdquo

ldquo你瞧,这是兔毛,看起来就像它们的尾巴不是吗?rdquo

我从口袋里抓出一大把来,洁白的兔毛触感非常好,做成毛皮铺盖一定比草席卷睡起来舒服多了。

ldquo可怜的兔人今晚要席地而睡了,不过替它们感到庆幸,科学家没有为了造房子而让它们为科技献身。rdquo

威尔逊充满了干劲的样子,他现在一定想把那些胡萝蔔屋都建到地面上去,或许还有什麽别的打算也不一定。

ldquo要研究这种生物只能带到地面上去了,我觉得在地下建立基地是很麻烦的一件事,所以给兔子们搬个家,它们还能见到地面的风景呢,这难道不是好事吗?rdquo

我背着木板和胡萝蔔,用状似尾巴的白色兔毛球去丢威尔逊:ldquo是好事,可我是那可怜的搬家公司。rdquo

威尔逊极其精準地接住了飞来的兔子尾巴,矿工帽的光线跟着他摇晃的脑袋一起移动,他在展示他的武器和身上的木甲:ldquo麻烦你拿着那些玩意了,我是为了更好的保护你。rdquo

ldquo原因只是我从来没办法在对手那里得到我们需要的战利品吧helliphellip我敢打赌你一定在想我敲遍所有小蜘蛛一张蛛网都没捞着的事情helliphelliprdquo

威尔逊笑得异常开心,我只能叹气,然后背着一堆木板和萝蔔跟在他后面,整整一包的胡萝蔔让我活像个刚收获了菜园準备过冬的兔子。

36石虾

洞穴里除去偶尔遇见的缝隙得以让我们窥见天光,其他时间里都是暗无天日。我却早已习惯了在只有简陋照明工具的情况下在黑暗中闯蕩,毕竟刚开始在地面上那完全漆黑令人恐惧的夜晚只有一根火把可以依偎。

ldquo你还算得清时间吗,科学家?在见不到天光和缝隙的地方,我已经不知道太阳升落了。rdquo

威尔逊正四处环顾记录地形,而我则负责提着提灯照明,好让他在地图上写写画画。

ldquo可以,我在顺着绳子下来的时候就记下了準确时间。除去比较麻烦的战斗时间只能估算以外,根据心跳次数计算时间,我们下到地底已经三天了。rdquo

ldquo而时不时路过一些有天光的地形时可以直接根据阳光的情况来推断我的记录是否正确,从而进行矫正。但就算忘了也没关系,想要更加直观地知道準确的时间可以观察地下的蘑菇。rdquo

威尔逊把地图折好放入衣兜,就拿起了火腿棒继续走在前面。洞穴的地面可以说是破碎又扭曲,无数岔路小道死胡同,还有墨色的无限深渊。我们两个尽量采用灵活的方式探路,共享一份光源但有两份效率。

很快地上除了随处可见的暗紫色蕨类植物和地震落下的石块之外,又有新的东西出现了。那东西有我身高那麽高,看起来像是什麽生物的窝mdashmdash一个巨大的,满是发霉植物的尸体和干涸了的粘液筑成,浑身长着尖刺的窝。

ldquo恶心的洞穴。rdquo

威尔逊直白地皱眉表示了对它的厌恶。他抓紧武器,小心留神着周围是否会有这窝的主人来突然袭击,忽然脚下踩到了什麽东西。

那是一团黏糊糊的黄色粘液,它应该是这窝所属生物留下的helliphellip威尔逊倒是很有科学精神直接把它拿了起来研究。我凑过去,它在提灯的光线下显出半透明感。

ldquo这像是某种蜗牛粘液。rdquo

威尔逊下定结论,把暂时没有用途mdashmdash就算要研究他也不想放进口袋的东西给丢回了蜗牛窝前。

我们警惕着可能出现的ldquo蜗牛rdquo,那种生物在我的脑子里绝对不应该是住着这麽大房子的helliphellip它们只是一些小东西,多在雨后才会出现在人们视野中。

不需要我再回忆它们的模样,纠结为什麽在地上时,春天那麽多场雨我都没发现过一只正常蜗牛mdashmdash我听到前方的黑暗里有什麽东西在地上蠕动爬行的声音,虽然很细微,但在刻意聆听的情况下还是能捕捉到的。

我快走两步把提灯打远,赫然看到了一只青绿色身体,棕黄色外壳的蜗牛。它就像背着一个长角的帽子,外壳形似尖角,看起来锋利又坚硬。

ldquo它应该不会伤害我们。rdquo

虽然这蜗牛的嘴里明显生着锋利的尖牙,它的体型也很巨大。但就从它毫无战意的双眼和缓慢的移速来看,如果我们不招惹它,应该是不会被咬的。 ', ' ')

↑返回顶部↑

书页/目录